> Fare la cacca / BAB


Dalam penggunaan bahasa pada dasarnya ada konsep etika. Bagi orang Jawa tentu masalah etika sudah tidak asing lagi karena dalam bahasa Jawa sangat ditonjolkan sekali konsep etika dalam berbahasa.

Konsep etika dalam berbahasa pada dasarnya secara umum sama untuk setiap bahasa. Namun ada kalanya kita menemukan ungkapan yang berbeda atau bertolak belakang dengan konsep bahasa tertentu. Bisa jadi menurut suatu bahasa tertentu dianggap sopan tetapi menurut konsep bahasa lain dipandang tidak sopan. Perbedaan-perbedaan yang terjadi tersebut disebabkan karena pola pikir yang berbeda.


Orang Indonesia menyatakan untuk aktifitas di kamar mandi ini dengan sebutan berak, buang hajat atau yang lebih sopan lagi adalah buang air besar (BAB).
Dalam bahasa Italia untuk mengungkapkan aktifitas buang air besar menggunakan istilah Fare la cacca.

Fare la cacca → fare : membuat + la cacca : tinja/kotoran
Arti sebenarnya membuat tinja/kotoran.
Selain itu juga kata cacca berasal dari kata kerja cacare yang artinya berak, atau dalam ungkapan yang lebih sopan adalah melakukan buang air besar.

Voglio fare la cacca adesso.
Aku ingin buang air besar sekarang.

Non hai fatto la cacca ieri ?
Apakah kamu tidak buang air besar kemarin ?

Un gioco per te (lelucon untuk kamu) :
Dengan melihat pembahasan di atas sebaiknya orang yang bernama Kaka atau yang dipanggil Kaka, jangan pergi ke Italia, soalnya kalau nanti kenalan dengan mereka maka Anda akan ditertawakan. Kalaupun mau pergi ke sana ya sebaiknya ganti nama dulu.
Hal itu juga yang mendasari orang Indonesia yang ada di sana tidak memanggil Kakak (dibaca : kaka’) kepada saudara yang lebih tua, karena kalau didengar orang Italia akan ditertawakan.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Baca Juga :

FB Fans Page, Klik Suka yah !